2019年高考一轮复习文言文专项复习:翻译
来源:网络资源 2018-10-17 14:27:09
2019届高考第一轮复习--文言文:翻译
文言文翻译--关注三考向,考虑六方法
理解和翻译文中的句子,就是根据语境读懂、领会某一个句子的意思,能从语句内容、语意阐释和语气效果等方面把这个句子用现代汉语的形式表达出来。文言文翻译对理解文言文来说是一项系统工程,它涉及文言实词、文言虚词、文言句式、文学文化常识等多方面的知识,考查考生对文言文的综合理解能力和做题的细心程度,是文言文阅读的重点,也是最容易失分的点。做好文言文翻译题,可按以下两个步骤进行。
第?方案 关注三考向--明白采分点
一、实词[思考是否为5种特殊实词]
作为采分点的实词,从词性上看,以动词居多,其次是形容词和名词。把关键实词翻译到位,就是对句中的通假字、多义词、古今异义词、活用词语(名词作状语、形容词作动词、意动用法、使动用法等)、特殊难解词语进行准确理解,并且在译文中正确地体现出来。
二、虚词[思考译或不译]
作为采分点的虚词,主要指文言语句中的副词、连词、介词。虚词的翻译要注意两点:(1)必须译出的--有实词义项的要译出实义,如作代词的"之""其"等;现代汉语中有与之相对应的虚词进行互换的,如"之""而""以""于"等。(2)不必译出的--在句中起语法作用的"之"、发语词及句末语气助词等。对关键虚词的翻译,要仔细辨明词性及意义,能译则译,不需要译出的切不可强行译出。
三、句式[思考是否为特殊句式]
文言句式在翻译题目中是重要的得分点,翻译时审出译句中的特殊句式是关键。根据对前面"学案4"中"文言句式5大类型"的复习,考生要注重积累,重点掌握容易忽略的省略句、宾语前置句和固定句式等。
例 阅读下面的文言文,按要求回答问题。
应詹,字思远,汝南南顿人,魏侍中璩之孙也。詹幼孤,为祖母所养。年十余岁,祖母又终,居丧毁顿,杖而后起,遂以孝闻。家富于财,年又稚弱,乃请族人共居,委以资产,情若至亲,世以此异焉。弱冠知名,性质素弘雅,物虽犯而弗之校,以学艺文章称。司徒何劭见之曰:"君子哉若人!"初辟公府,为太子舍人。赵王伦以为征东长史。伦诛,坐免。成都王颖辟为掾。时骠骑从事中郎诸葛玫委长沙王 奔邺,盛称 之非。玫浮躁有才辩,临漳人士无不诣之。詹与玫有旧,叹曰:"诸葛仁林,何与乐毅之相诡乎!"卒不见之。
(选自《晋书o应詹传》)
先解释各句中的关键实词、关键虚词、文言句式,再翻译句子。
(1)弱冠知名,性质素弘雅,物虽犯而弗之校,以学艺文章称。
①关键实词:性质-_______;校-_______;
称-_______
②关键虚词:以-________
③文言句式:弗之校-________
④译文:_______________________________________
(2)伦诛,坐免。
①关键实词:诛-________;免-________
②关键虚词:坐-________
③文言句式:伦诛-________;坐免-________
④译文:_________________________________________
(3)诸葛仁林,何与乐毅之相诡乎!
①关键实词:诡-________
②关键虚词:相-________
③文言句式:何……乎-________
④译文: ______________________________________
[答案] (1)①性质,古今异义,本性;校,一词多义,计较;称,一词多义,出名。②以,介词,凭借。③宾语前置句。④(应詹)在弱冠之年就出名了,他天性宽宏仁厚,即使别人冒犯他,他也不会跟别人计较,以学术技艺和文章出名。
(2)①诛,诛杀;免,免官。②坐,因为。③"伦诛"被动句式;"坐免"省略句,应为"詹坐免"。④司马伦被杀,应詹因此受牵连而被免官。
(3)①诡,一词多义,欺诈。②相,副词,互相。③固定句式,"怎么……呢"。④诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!
【参考译文】
应詹,字思远,汝南南顿人,魏侍中应璩的孙子。应詹幼年便成为孤儿,由祖母抚养。十余岁时,祖母又去世了,应詹为祖母服丧时痛不欲生,扶杖才能支撑而起,于是以孝顺闻名。家中财富很多,应詹年龄稚弱,便请同族人共居一处,把资产交付给他们,感情如同至亲,人们由此觉得应詹不同寻常。(应詹)在弱冠之年就出名了,他天性宽宏仁厚,即使别人冒犯他,他也不会跟别人计较,以学术技艺和文章出名。司徒何劭见到他说:"此人是个君子啊!"最初被公府征召,为太子舍人。赵王司马伦任他为征东长史。司马伦被杀,应詹因此受牵连而被免官。成都王司马颖起用他为掾。当时骠骑从事中郎诸葛玫背弃长沙王司马 而投奔邺,大谈司马 的过错。诸葛玫浮躁而有才气和论辩能力,临漳人士无不趋附于他。应詹与诸葛玫是旧相识,感叹道:"诸葛仁林怎么像乐毅那样不忠诚呢!"始终没有去见诸葛玫。
第?方案 考虑六方法--确保字字落实、文通句顺
考生通过"关注三考向",找到了命题点后,接下来就是动手翻译的过程,先直译,确保字字落实;直译不畅再意译。翻译时,注意6点,我们将其总结为"谨记'6字诀',防范'6失误'"。运用"6字诀"翻译语句,并非单纯考虑某种方法和技巧,而是将两种甚至多种方法综合运用。为了方便同学们更好地掌握"6字诀",我们特地把"6字诀"分开来详细讲解。
相关推荐
高考院校库(挑大学·选专业,一步到位!)
高校分数线
专业分数线
- 日期查询